Address the Issue

새로운 단어를 배우세요

어휘력을 넓히는 것은 학습의 모든 단계에서 매우 중요합니다. 새로운 단어를 복습하고 기억해 두세요.

Recipient
수신자
Sender
발신자
Shipping Label
배송 라벨
Incorrect
정확하지 않은
Correct
정확한
Update
업데이트하다
Acknowledge
인정하다, 알리다
Expedite
더 신속히 처리하다
Misprint
오타
Typos
오류

원어민이라면 뭐라고 말할까요?

우리 모두 가끔 말문이 막히곤 하죠! 이번 주에 고친 내용을 한번 복습해 보세요.

말한 문장
I want to say there is a mistake on the address.
교정
There's an error on the shipping label.
설명

직접적으로 오류가 있음을 알리는 것이 더 자연스럽습니다. 'I want to say'는 불필요합니다. (주소가 잘못되었다고 말하고 싶습니다 -> 배송 라벨에 오류가 있습니다.)

말한 문장
Please change the address for me.
교정
Could you please update the address on the label?
설명

'Change' 보다는 'Update'가 더 정확하고, 'for me'는 불필요합니다. 정중한 요청을 위해 'Could you please'를 사용합니다. (주소를 바꿔주세요 -> 라벨의 주소를 업데이트 해주시겠어요?)

말한 문장
I hope you can acknowledge this problem.
교정
I wanted to bring this to your attention.
설명

'Acknowledge this problem'보다는 'bring this to your attention'이 더 자연스럽고 전문적인 표현입니다. (이 문제를 인지해주시면 좋겠습니다 -> 이 점에 주의를 기울여 주시길 바랍니다.)

말한 문장
We must expedite this package.
교정
It's important that this package is expedited.
설명

두 문장 모두 맞는 표현이지만, 두번째 문장이 더 부드럽고 간결합니다. (이 패키지를 신속하게 처리해야합니다 -> 이 패키지가 신속하게 처리되는 것이 중요합니다.)

말한 문장
There is a misprint on the address, it has typos.
교정
The address has a misprint; there are a few typos.
설명

문장을 좀 더 명확하게 분리하고, 'typos' 앞에 'a few'를 추가하여 더 자연스럽게 만듭니다. (주소에 오타가 있습니다, 오탈자가 있습니다 -> 주소에 오타가 있습니다. 몇 개의 오탈자가 있습니다.)

영어 금주의 관용구

매주 새로운 관용구 영어를 배워 다음 롤플레이나 실생활에서 사용해 보세요!

"Address the issue"

문제를 해결하거나 대처하기 위해 행동을 취하다. (문제를 해결하기 위해 행동을 취하다)

이 관용구의 기원

이 표현은 'address'가 '문제를 다루다'라는 의미로 사용된 것에서 유래되었습니다. 문제에 직접적으로 접근하여 해결하려는 의지를 나타냅니다. (이 표현은 'address'가 '문제를 다루다'라는 의미로 사용된 것에서 유래되었습니다. 문제에 직접적으로 접근하여 해결하려는 의지를 나타냅니다.)

문장 활용 예시
  • "We need to address the issue of incorrect addresses on shipping labels immediately."
  • "The customer service representative addressed the issue promptly and efficiently."
4/29/2026 · Speak Lesson