Decoding Your Lease Agreement

새로운 단어를 배우세요

어휘력을 넓히는 것은 학습의 모든 단계에서 매우 중요합니다. 새로운 단어를 복습하고 기억해 두세요.

Lease
임대차 계약
Landlord
집주인, 임대인
Tenant
세입자, 임차인
Premises
부지, 건물, 임대 건물
Term
기간, 조건
Security Deposit
보증금
Utilities
공공요금 (수도, 전기, 가스 등)
Default
채무 불이행
Eviction
퇴거, 축출
Amendment
수정, 개정

원어민이라면 뭐라고 말할까요?

우리 모두 가끔 말문이 막히곤 하죠! 이번 주에 고친 내용을 한번 복습해 보세요.

말한 문장
The tenant is having responsibility for the premises.
교정
The tenant is responsible for the premises.
설명

문법적으로 'having responsibility'는 어색하며, 'is responsible for'가 더 자연스러운 표현입니다. 'Responsible'은 형용사로, '~에 대한 책임이 있다'라는 의미를 가집니다.

말한 문장
You must to pay the rent on time.
교정
You must pay the rent on time.
설명

'must' 다음에는 동사 원형이 와야 하므로 'to'는 불필요합니다. 'Must'는 강한 의무를 나타내는 조동사입니다.

말한 문장
Signing the lease, you are agree to all terms.
교정
By signing the lease, you agree to all terms.
설명

'Signing the lease'는 분사구문으로 사용될 수 있지만, 문맥상 'By signing the lease'가 더 명확하게 계약 서명 행위를 통해 동의한다는 의미를 전달합니다. 'By + ~ing'는 '~함으로써'라는 의미를 나타냅니다.

영어 금주의 관용구

매주 새로운 관용구 영어를 배워 다음 롤플레이나 실생활에서 사용해 보세요!

"Read between the lines"

숨겨진 의미를 파악하다, 행간의 의미를 읽다.

이 관용구의 기원

이 표현의 정확한 기원은 불분명하지만, 문서나 글에서 명시적으로 드러나지 않은 숨겨진 의미나 의도를 파악하는 능력에서 유래했습니다. 과거에는 편지나 문서에 암호나 숨겨진 메시지를 숨기는 경우가 있었는데, 이를 해독하기 위해 문자 그대로 '행간'을 읽어야 했습니다. 이러한 관행에서 비롯되어, 오늘날에는 표면적으로 드러난 것 이상의 의미를 파악하는 능력을 의미하게 되었습니다.

문장 활용 예시
  • "The lease agreement seemed straightforward, but I had to read between the lines to understand the landlord's true intentions."
  • "Don't just take the lease at face value; read between the lines to see if there are any hidden clauses that could disadvantage you."
6/13/2026 · Speak Lesson