새로운 단어를 배우세요
어휘력을 넓히는 것은 학습의 모든 단계에서 매우 중요합니다. 새로운 단어를 복습하고 기억해 두세요.
vacate
비우다, 떠나다
lease agreement
임대 계약서
security deposit
보증금
walk-through inspection
사전 점검
forwarding address
전달 주소
wear and tear
마모
premises
구내, 건물
liable
책임 있는
breach of contract
계약 위반
certified mail
등기 우편
원어민이라면 뭐라고 말할까요?
우리 모두 가끔 말문이 막히곤 하죠! 이번 주에 고친 내용을 한번 복습해 보세요.
말한 문장
I am writing to inform you that I will be vacating the premises.
교정
I'm writing to let you know I'll be moving out.
설명
좀 더 자연스러운 표현입니다. 'vacating the premises'는 딱딱한 느낌을 줍니다. 'moving out'이 더 일반적입니다.
말한 문장
Per our lease agreement, I am giving you 30 days' notice.
교정
As per our lease, this is my 30-day notice.
설명
'As per our lease'가 더 간결하며, 'this is my 30-day notice'가 더 자연스러운 구문입니다. 'Per our lease agreement'는 약간 공식적인 느낌을 줍니다.
말한 문장
Kindly refund my security deposit.
교정
I would appreciate it if you could refund my security deposit.
설명
'Kindly'는 정중하지만 약간 구식으로 들릴 수 있습니다. 'I would appreciate it if you could'가 더 부드럽고 일반적인 요청 방식입니다.
영어 금주의 관용구
매주 새로운 관용구 영어를 배워 다음 롤플레이나 실생활에서 사용해 보세요!
"Tie up loose ends"
의미
마무리 짓다, 미결 문제를 해결하다. (매듭을 풀다)
이 관용구의 기원
원래는 묶이지 않은 끈을 정리하는 데서 유래했으며, 비유적으로는 미완성된 일이나 해결해야 할 문제들을 정리하고 마무리하는 것을 의미합니다. 이는 모든 것이 깔끔하게 정리되어 다음 단계로 넘어갈 수 있도록 하는 것을 상징합니다.
문장 활용 예시
- "Before I move, I need to tie up all the loose ends with the utilities."
- "She's trying to tie up loose ends at work before she goes on vacation."
6/10/2026 · Speak Lesson