Handle with Care

새로운 단어를 배우세요

어휘력을 넓히는 것은 학습의 모든 단계에서 매우 중요합니다. 새로운 단어를 복습하고 기억해 두세요.

dry ice
드라이아이스
hazardous material
위험물
declaration
신고서, 신고
packaging requirements
포장 요건
ventilation
통풍, 환기
leak-proof
방수
perishable
잘 상하는
carrier
운송 회사
to vent
배출하다, 환기하다
inspection
검사

원어민이라면 뭐라고 말할까요?

우리 모두 가끔 말문이 막히곤 하죠! 이번 주에 고친 내용을 한번 복습해 보세요.

말한 문장
I want to send this package with some dry ice inside.
교정
I need to ship this package with dry ice.
설명

더 자연스러운 표현입니다. 'Send' 보다는 'ship'이 더 공식적인 상황에서 사용됩니다. Also, 'need to' is softer than 'want to'.

말한 문장
The dry ice needs special handle.
교정
Dry ice requires special handling.
설명

'Handle'은 동사로 사용하는 것이 일반적이며, 명사로 사용할 때는 'handling'이 더 적합합니다. 'Requires'는 'needs'보다 더 공식적이고 정확한 표현입니다.

말한 문장
Can you tell me the regulation about dry ice?
교정
Can you tell me about the regulations for shipping dry ice?
설명

Specific 하게 'shipping dry ice'라고 명시하는 것이 더 명확합니다. 'Regulation'은 단수보다는 복수로 사용하는 것이 일반적입니다.

영어 금주의 관용구

매주 새로운 관용구 영어를 배워 다음 롤플레이나 실생활에서 사용해 보세요!

"Better safe than sorry"

만약의 사태에 대비하는 것이 후회하는 것보다 낫다

이 관용구의 기원

오래전부터 사용된 속담으로, 위험을 감수하기보다는 안전을 우선시하는 것이 현명하다는 의미를 담고 있습니다. 작은 문제라도 미리 예방하는 것이 큰 문제를 막을 수 있다는 교훈을 줍니다.

문장 활용 예시
  • "It's better to be safe than sorry, so I always double-check the shipping label."
  • "Even though it seems like overkill, it's better safe than sorry when dealing with hazardous materials."
4/29/2026 · Speak Lesson